как сделать брови шире с помощью краски

Источник

Помогите понять что с чем сочетать чтобы комфорт не превращался в скуку. Часть 2

До момента фотографирования я считала, что у меня нет свитеров. А всё потому что они вроде и нравятся, а вроде и хочется получше. Да и покупала я их дурацки. Первые кофты купила и обнаружила, что в вырезы задувает, следущие купила с горлом поуже, выяснилось, что рукава короткие, следущие оказалисьслишком мрачные, слишком свободные или узкие. А каждый раз в магазине казалось, что нашла то что нужно. Поэтому покупать опять новый не хочется, как износить эти?

90 огромная толстовка, покупала в ледяной год, надевала её поверх других толстовок и снимала обычно вместе с пуховиком, долго лежала покинутая, но теперь я её очень люблю. 91 и 92 куплены для утепления когда мне не нужно думать как я выгляжу, подобные толстовки можно ли как-то обыграть? С 94 очень нужна помощь, хочу сделать какие-то яркие забавные фото с ней и передарить племяннику или еще кому-то, но не могу придумать, пока что все варианты что пробовала, отвергались либо банальностью либо они были слишком странные.

Без подклада она как джинсовка, с подкладом тепло, но он пушистый и он идет по рукавам. То есть рукава внутри пушистые и рука не протаскивается даже в тончайшей рубашке, поэтому я не могу носить свитер с паркой или толстовку (только без подклада) и для этого есть жилетка. (на фото она без подклада)

И пальто под номером 99. Я грезила не укороченным пальто и наткнулась в секонде на нечто черное с поясом, пуговиц не было и я его так и увидела, что носить халатиком. Мне убрали дурацкий воротник, ушили плечи и переделали шлевки для пояса чтобы завязывалось на талии. Вышло не идеально, но поиграться мне хватит, я еще не поняла как часто могу носить подобные вещи и что нужно чтобы в них было идеально комфортно. (оно в отличном состоянии, фотки высветлены дабы черные вещи не превращались в черные пя

Источник

Эта книга построена на основе многочисленных бесед с Далай-ламой, которые проходили во время наших частных встреч в Аризоне и Индии. Мой замысел состоял в том, чтобы представить взгляды Далай-ламы на природу счастья и пути его достижения западному читателю и снабдить их своими комментариями — комментариями психотерапевта-профессионала. Далай-лама великодушно оставил за мной право выбора формы будущей книги. Я счёл наиболее эффективной повествовательную форму, так как она не только облегчает восприятие, но и позволяет показать, насколько жизнь Далай-ламы согласуется с его идеями.

С согласия Далай-ламы я организовал эту книгу вокруг одной темы — поисков счастья, поэтому некоторые её отрывки являются сочетаниями элементов нескольких различных бесед. Там, где этого требовали ясность и доступность, я, также с согласия Далай-ламы, включил в текст отрывки из его публичных выступлений в Аризоне. Переводчик Далай-ламы доктор Таптен Джинпа любезно согласился просмотреть окончательную версию рукописи, чтобы убедиться в отсутствии смысловых ошибок и неправильного толкования идей Далай-ламы, которые могли возникнуть в ходе редакторской правки.

Для иллюстрации некоторых обсуждаемых в книге идей я включил в текст различные истории и анекдоты. Из уважения к личной жизни реальных персонажей этих историй я везде, где это было необходимо, изменил имена, детали и другие отличительные характеристики.

Я нашел Далай-ламу сидящим в одиночестве в раздевалке баскетбольного зала за несколько минут до начала его выступления перед шеститысячной аудиторией в Ари-зонском университете. Он спокойно пил чай, пребывая в абсолютной безмятежности. "Ваше Святейшество, если вы готовы..."

Он живо поднялся и без колебаний вышел из раздевалки в помещение за сценой, заполненное репортерами местных газет, фотографами, охранниками и студентами — искателями, любопытствующими и скепт

Источник

Женщина шла наискосок через мост прямо на Равика. Она шла быстро, но каким-то нетвердым шагом. Равик заметил ее лишь тогда, когда она оказалась почти рядом. Он увидел бледное лицо с высокими скулами и широко поставленными глазами. Это лицо оцепенело и походило на маску, в тусклом свете фонаря оно казалось безжизненным, а в глазах застыло выражение такой стеклянной пустоты, что Равик невольно насторожился.

Женщина прошла так близко, что едва не задела его. Он протянул руку и схватил ее за локоть. Она пошатнулась и, вероятно, упала бы, если бы он ее не удержал.

Равику казалось, что она даже не видит его. Она смотрела сквозь него, куда-то в пустоту ночи. Просто что-то помешало ей, и она повторяла одно и то же:

Он сразу понял, что она не проститутка и не пьяна. Он слегка разжал пальцы. Она даже не заметила этого, хотя при желании могла бы легко вырваться.

Он достал пачку сигарет, затем нашарил в кармане спички. На картонке их оказалось всего две. Слегка наклонившись, он прикрыл ладонями пламя от легкого ветра с реки.

Женщина покачала головой и взяла сигарету. Равик поднес ей горящую спичку. Она сделала несколько глубоких затяжек. Равик бросил спичку через парапет. Словно маленькая падающая звезда, спичка пролетела сквозь тьму и погасла, достигнув воды.

На мост медленно въехало такси. Шофер остановил машину, посмотрел на них, немного выждал и двинулся дальше, вверх по мокрой, поблескивающей в темноте авеню Георга Пятого.

Внезапно Равик почувствовал, как сильно он устал. Весь день напролет он работал и, придя домой, не мог уснуть. Тогда он вышел на улицу – хотелось выпить. И теперь, в промозглой сырости глубокой ночи, он чувствовал неодолимую усталость.

Равик посмотрел на женщину. Почему, собственно, он ее остановил? С ней что-то стряслось, это было ясно. Но ему-то какое дело? Мало ли он встречал женщин, с которыми

Источник

дЦПТДЦ пТХЬММ. 1984

--------------------------------------------------------------- © Copyright George Orwell © Copyright Translation чЙЛФПТ рЕФТПЧЙЮ зПМЩЫЕЧ (vpg[at]pochtamt.ru) WWW: http://orwell.ru --------------------------------------------------------------- GEORGE ORWELL: "NINETEEN EIGHTY-FOUR"; A NOVEL The first edition: published by Secker & Warburg, London in 1949. 1st paperback ed.: published by Penguin Books, Harmondsworth, in 1954. Translation -- Copyright (c) V. P. Golyshev чЙЛФПТ рЕФТПЧЙЮ зПМЩЫЕЧ (vpg@pochtamt.ru) OCR: M. V. Chernyshev - E-mail: mvc@pisem.net Etext from the book: 'дЦПТДЦ птхьмм - "1984" Й ЬУУЕ ТБЪОЩИ МЕФ' тПНБО Й ИХДПЦЕУФЧЕООБС РХВМЙГЙУФЙЛБ уПУФБЧЙФЕМШ - ч. у. нХТБЧШЕЧ бЧФПТ РТЕДЙУМПЧЙС - Д.Ж.О. б. н. ъЧЕТЕЧ лПННЕОФБТЙЙ - ч. б. юБМЙЛПЧБ ISBN 5-01-002094-7 рЕТЕЧПД 1984 -- Copyrigth (c) зПМЩЫЕЧ ч. р. (c) йЪДБФЕМШУФЧП "рТПЗТЕУУ", 1989 фЙТБЦ 200000 ЬЛЪ. 119847, зур, нПУЛЧБ з-21, ъХВПЧУЛЙК ВХМШЧБТ, 17. Machine-readable version & final checking: O. Dag E-mail: orwell@pisem.net URL: http://orwell.ru Last-modified: November, 2001 ________________________________

п уфбтыен втбфе й ютече лйфб

помадка для бровей анастасия беверли хиллз свотчи
Наконец то я дождалась окончания срока испытания данного продукта и с большим удовольствием хотелось бы поделиться своими впечатлениями с вами, а также сравнения с ему подобным от MAC, отзыв на который можно почитать зд

оБВТПУПЛ Л РПТФТЕФХ пТХЬММБ х ЛБЦДПК РЙУБФЕМШУЛПК ВЙПЗТБЖЙЙ УЧПК ХЪПТ, УЧПС МПЗЙЛБ. ьФХ МПЗЙЛХ ОЕ ЧУСЛЙК ТБЪ МЕЗЛП РПЮХЧУФЧПЧБФШ, Б ФЕН ВПМЕЕ -- ПВОБТХЦЙФШ ЪБ ОЕА ЧЩУЫЙК УНЩУМ, ЛПФПТЩК ДЙЛФХЕФ ЧТЕНС. оП ВЩЧБЕФ, ЮФП УФБТБС ЙУФЙОБ, ЗПЧПТСЭБС П ОЕЧПЪНПЦОПУФЙ РПОСФШ ЮЕМПЧЕЛБ ЧОЕ ЕЗП ЬРПИЙ, УФБОПЧЙФУС ОЕПРТПЧЕТЦЙНПК ОЕ Ч ПФЧМЕЮЕООПН, Б Ч УБНПН ВХЛЧБМШОПН ЪОБЮЕОЙЙ УМПЧБ. уХДШВБ дЦПТДЦБ пТХЬММБ -- РТЙНЕТ ЛБЛ ТБЪ ФБЛПЗП ТПДБ. дБЦЕ Й УЕЗПДОС, ЛПЗДБ ПВ пТХЬММЕ ОБРЙУБОП ЛХДБ ВПМШЫЕ, ЮЕН ОБРЙУБМ ПО УБН, НОПЗПЕ Ч ОЕН ЛБЦЕФУС ЪБЗБДПЮОЩН. рПТБЦБАФ ТЕЪЛЙЕ ЙЪМПНЩ ЕЗП МЙФЕТБФХТОПЗП РХФЙ. вТПУБАФУС Ч ЗМБЪБ ЛТБКОПУФЙ ЕЗП УХЦДЕОЙК -- Й Ч НПМПДЩЕ ЗПДЩ, Й Ч РПУМЕДОЙЕ. уБНЙ ЕЗП ЛОЙЗЙ УМПЧОП РТЙОБДМЕЦБФ ТБЪОЩН МАДСН: ПДОЙ, РПДРЙУБООЩЕ ЕЭЕ ОБУФПС

Источник

Как сделать бороду из бумаги для гнома

Семья – это наши самые близкие и родные люди: дети, родители, братья и сестры, супруги, бабушки и дедушки, тети и дяди. Именно эти люди нам особенно дороги. Большую часть жизни мы проводим в кругу семьи, разделяя со своими близкими радости и огорчения. Поэтому маленький семейный праздник хочется сделать веселым и незабываемым для всех членов семьи. Радостных дней у нас, конечно же, больше, и в них всегда найдется место для семейного праздника. Отпраздновать его можно по-разному. Можно провести его по всем известному сценарию: поели, попили, поговорили… и разошлись. Скучно, не правда ли?

А давайте подключим фантазию, почувствуем себя детьми, понапридумаем такого, о чем потом с улыбкой будем вспоминать целый год. Давайте постараемся сделать праздник веселым и незабываемым для всех членов семьи. Как это сделать, вам подскажет эта книга – она содержит полезные советы по организации и проведению домашних праздников, а также различные сценарии, с помощью которых вы сможете организовать и отпраздновать с детьми и со взрослыми веселый день рождения и Новый год, День смеха и Хэллоуин, 8 марта и 23 февраля, Пасху и День Святого Валентина. Кроме того, в ней предложены отдельные игры и розыгрыши, которые помогут вам организовать оригинальный и незабываемый праздник.

• Заранее нужно распределить, кто за что отвечает. Это касается украшения дома, проведения игр, праздничного стола, музыкального оформления праздника, а также подготовки призов. Можно, конечно, купить все необходимое в магазине, но куда интереснее сделать что-то своими руками.

корекция бровей в чернигове
Доля хуст, привітання з днем народженням в прозі если парень болен вич можно ли делать от него эко. Шо говорить кадиров про україну, армадин инструкция jtag. Стеклоочиститель с турмалином цена в украине, карта покрытия еу

• Приготовление к любому празднику можно начать с того, что каждый из членов семьи готовит для игр по 2–3 приза. Делается это втайне друг от друга, упаковывается так, чтобы было непонятно, что же там такое находится. Затем все это отдается тому, кто будет проводить игры, так

Источник

Любовное искусство гейши

Э. Танака Сексуальные практики Востока. Любовное искусство гейши

Что побудило меня написать эту книгу? Моя неизменная тяга к секретам и тайнам эротической традиции Востока. Она была настолько велика, что мне пришлось серьезно изучать восточную философию, историю и культуру. И чем больше я узнавала, тем сильнее восхищалась «фарфоровыми куколками» чайного домика, то есть гейшами. Меня удивляло, как гейши могут сочетать в себе такое огромное разнообразие качеств. Познакомившись поближе с этим миром, я поняла, что Япония – удивительная страна, стыдливо и сдержанно скрывающая за складками кимоно секреты и тайны многовековых традиций чувственной любовной игры. Одна из тех немногих стран, где сложилась богатая и самобытная традиция свободных взаимоотношений вне брака. Несомненно, каждая культура делала свой собственный акцент на ценность практики половых отношений. Но именно японская традиция рассматривала сексуальную и эротическую практику как часть эстетического восприятия окружающего мира.

Стремление доставить максимальное удовольствие партнеру, нежное к нему отношение, чувствование и понимание его желаний и прихотей всегда отличало особую категорию японских женщин – хранительниц, знатоков и инициаторов древнего тайного учения любви. Мнение о легкой доступности гейши, о ее соблазнительности и искушенности ублажать мужчин по «тайному учению спальни» совершенно ошибочный миф европейской культуры. Как профессионалки в этой области в Японии выступают юдзё – куртизанки. Они в совершенстве владеют тайным учением любовной игры, куда входят умение доводить мужчину до полного оргазма в короткие сроки, изображать и поддерживать у себя крайнюю степень удовольствия и возбуждения, знание традиционных способов и поз, владение техникой для повышения потенции и придания акту наибольшей чувственности и остроты. Особым искусством юдзё с

Источник